[2510.10827] Happiness is Sharing a Vocabulary: A Study of Transliteration Methods
About this article
Abstract page for arXiv paper 2510.10827: Happiness is Sharing a Vocabulary: A Study of Transliteration Methods
Computer Science > Computation and Language arXiv:2510.10827 (cs) [Submitted on 12 Oct 2025 (v1), last revised 23 Mar 2026 (this version, v2)] Title:Happiness is Sharing a Vocabulary: A Study of Transliteration Methods Authors:Haeji Jung, Jinju Kim, Kyungjin Kim, Youjeong Roh, David R. Mortensen View a PDF of the paper titled Happiness is Sharing a Vocabulary: A Study of Transliteration Methods, by Haeji Jung and 4 other authors View PDF Abstract:Transliteration has emerged as a promising means to bridge the gap between various languages in multilingual NLP, showing promising results especially for languages using non-Latin scripts. We investigate the degree to which shared script, overlapping token vocabularies, and shared phonology contribute to performance of multilingual models. To this end, we conduct controlled experiments using three kinds of transliteration (romanization, phonemic transcription, and substitution ciphers) as well as orthography. We evaluate each model on three downstream tasks -- named entity recognition (NER), part-of-speech tagging (POS) and natural language inference (NLI) -- and find that romanization significantly outperforms other input types in 11 out of 12 evaluation settings, largely consistent with our hypothesis that it is the most effective approach. We further analyze how each factor contributed to the success, and suggest that having longer (subword) tokens shared with pre-trained languages leads to better utilization of the model. Com...